Table of contents for Library of Congress control number 2013425779


Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog
Note: Table of contents data provided by the National Library of Korea.


Counter 목차 내용 표제

 번역과 번안의 시대

저작자

 지은이: 박진영


책머리에: 근대의 바벨탑, 번역이라는 유령 = 3
일러두기 =12
제1장 서론
  1. 연구의 목표와 의의 = 13
    1) 근대소설사 연구의 시작 = 13
    2) 번역 및 번안소설 연구의 가치 = 20
  2. 연구 대상과 범위 = 32
    1) 논의의 성격과 초점 = 32
    2) 논의 전개의 방향 = 45
제2장 근대소설의 양식과 매체, 그리고 언어
  1. 번역 및 번안소설사 연구의 좌표 = 49
    1) 번역 및 번안의 태도와 방법 = 49
    2) 매체 혁신과 근대소설의 모험 = 74
    3) 언문일치와 '순 한글의 한국어 문장'이라는 것 = 125
  2. 번역 및 번안소설과 근대문학의 언어 = 151
    1) 소설이라는 번안어와 언어 경합 = 151
    2) 문체 분할의 감각과 소설의 상상력 = 169
    3) 신문 연재소설과 근대소설 언어의 비가역성 = 184
제3장 단행본 번역소설의 상상력
  1. 단행본 소설 출판의 연속성과 불연속성 = 199
    1) 단생본 소설의 출판 경향 = 199
    2) 동양서원과 추리소설의 번역 = 211
  2. 신문관과 세계문학의 관념 = 229
    1) 문학 출판의 외연 확장과 역사적 성격 = 229
    2) 세계문학 기획의 허실 = 262
  3. 『불여귀』번역의 독자성과 번안 모형의 창안 = 277
    1) 가테이쇼세츠와 부부라는 제도의 운명 = 277
    2) 가정소설의 이념과 신문 연재소설의 모형 = 295
제4장 신문 연재 번안소설의 세 단계
  1.『매일신보』와 가정소설의 상상력 = 301
    1) 신소설의 단명과 번안소설의 등장 = 301
    2) 번안소설의 시대정신과 연애의 이념 = 333
  2. 재번안의 방법론적 우위와 소설 유형의 다변화 = 360
    1) 번안 경로의 일원화와 소설 유형 = 360
    2) 번안소설의 역사적 상상력 = 389
  3. 신문연재소설과 세계문학의 시대 = 424
    1) 소설 번안의 다중성과 역사성 = 424
    2) 양대 일간지 연재소설의 경쟁과 번안소설 = 467
제5장 결론
  1. 번역 및 번안의 시대정신과 상상력 = 501
  2. 한국 근대소설사의 안과 밖 = 508
참고문헌 = 517
표 찾아보기 = 535
찾아보기 = 536


Library of Congress subject headings for this publication: