Table of contents for Twentieth-century Korean literature / Lee Namho ... [et al.] ; translated by Youngju Ryu ; edited by Brother Anthony, of Taizé.

Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog.

Note: Contents data are machine generated based on pre-publication provided by the publisher. Contents may have variations from the printed book or be incomplete or contain other coding.


Counter
Contents
Preface vii
1900-1945 : The Rise of Modern Literature 	?1
Two moderns: Yi Kwangsu and Kim Tong 
?--Between enlightenment and art 	?9
Elegies for a lost era: Kim Sow?l and Han Yong-un 	?18
Social consciousness and the rise of realist fiction 	?25
Colonial pastorals: rural sketches in time of oppression 	?35
Modernization of poetic language and imagination 	?44
1945-1970 : Liberation and the Korean War 	?55
Abundance amid privation : the poetry of S? Ch?ngju 	?58
Exploring nature and life: Yu Ch'ihwan and Pak Mog-w?l	?
64
Tradition and humanity: Kim Tongni and Hwang Sunw?n	?
71
Prose poetry and condensations of poetic language: 
?Kim Su-y?ng and Kim Ch'unsu 	?78
Currents in fiction: political life and existential life 	?86
1970-1990 : Literature in an Industrializing Society 	95
The shadows cast by industrialization 	99
Continuing consequences of Korean division 	106
The expression of social concerns in poetry 	112
Women's voices 	121
Explorations of existence and quests for new language 	129
Expansions of fictional space 	136
"The Era of Poetry" and deconstructions of language 	143
1990-2000 : Literature in a Consumer Society 	150
Strange cityscapes and the renewal of lyric 	153
The self on shifting ground: fiction in a consumer society 
163
Index of authors and works 	172
Preface
THE PURPOSE OF THIS LITTLE VOLUME is to offer readers some essential 
information and a basic framework for understanding twentieth-
century Korean literature. The endeavor has been funded by the 
Korea Literature Translation Institute, as a part of their larger project 
of making Korean literature known to the world at large. 
 The works of literature produced in Korea in the course of the 
twentieth century are only the latest products in a historical tradition 
that spans over two thousand years. However, as they have been 
shaped by that profound transformation of society which Korean 
scholars generally term "Modernization," the works of the twentieth 
century reveal essential differences from those of earlier times. It is 
partly in recognition of the significance of this break that Korean 
scholars often term the literature of the entire twentieth century 
"Modern Korean Literature." 
 The twentieth century was not kind to Korea. Tumultuous 
historical changes, including long years of Japanese rule and a 
devastating war that left the country divided, revolutions and 
dictatorships, as well as the pangs of modernization and 
industrialization, brought great suffering to the Korean people. But it 
was also an era in which a strong determination to overcome the 
depredations of history were manifested in many areas of life. The 
decades of suffering gave birth to poets and writers of great vision, 
and to works of literature that testify both to actual Korean 
experience within this history and to the Korean spirit of resistance 
and transcendence that ever aspires to overcome oppression. It is 
literature, therefore, that offers the most concrete and the most 
abundant knowledge of the sensibilities and habits of thought, the 
moral values and aesthetic views that guided the lives of Koreans in 
the twentieth century.
 Anyone wishing to present a concise and systematic account of 
an entire century of a nation's literature risks the dangers both of 
oversimplifying the diversity of its inner movements and of 
excluding writers who made important contributions to its richness. 
This volume is not immune from these dangers. Complex literary 
phenomena have been simplified for the sake of comprehensibility; 
restrictions regarding length have led to the omission of a great 
many important writers, and their works, to say nothing of detailed 
descriptions of movements in literary criticism and all mention of the 
entire genre of the essay. 
 The volume has been designed, above all, to provide a clear and 
accessible account of the main characteristics of Korean literature in 
the twentieth century. Accordingly, we have divided the century into 
four periods and introduced the major writers and works of each 
period in a separate chapter, each chapter being prefaced by an initial 
summary evoking the historical background to what follows. Rather 
than highlighting critical debates or dealing extensively with literary 
history, the study attempts to focus on the works themselves. 
Moreover, particular attention has been paid to contemporary 
Korean literature-- that written in the decades after 1970, and in 
particular, the poets and writers of the last decade of the century. 
 It should also be noted that the volume does not contain any 
discussion of North Korean literature. Since North Korean literature 
has had a quite separate history since 1950 and possesses distinctive 
characteristics that require a thorough sociopolitical grounding to 
grasp, we have judged it to be a task better left for another time and 
place. 
 This volume was originally written in Korean but is to be 
published in an English translation. It is our sincere hope that this 
small study will prove useful to readers across the world seeking an 
understanding of twentieth-century Korean literature and, more than 
that, will serve as a point of departure for further readings and 
deeper explorations. 
 
The Authors November 2001
 </preface>
 <translator's note>
Translator's Note
 
ALL KOREAN NAMES IN THE FOLLOWING PAGES have been transcribed 
in accordance with the internationally recognized standard known as 
the McCune-Reischauer system. The names will be found in the final 
index in their hang?l forms and also romanized according to the 
Korean government's recently introduced new romanization system. 
This has been done to avoid confusion, since English translations of 
Korean literature published until now have more or less accurately 
followed the McCune-Reischauer system. Readers of this book will 
want to search catalogues and lists of publications to find 
translations of works by the writers who interest them. One source of 
particular confusion, no matter what system of romanization we 
follow, is the fact that the same common family name is romanized 
as "Yi" and "Lee" as well as (occasionally) "Rhee." We have decided 
to regularize the transcription as "Yi" in the text and in the Index. 
Library catalogues and databases will always need to be searched 
using both forms.
 Another problem facing the translators was how the titles of the 
works mentioned in the text should be represented. Ideally, the 
original Korean title should be romanized but since most readers of 
this book will not know any Korean at all, the translators have rather 
decided to translate the titles into English equivalents. Following 
accepted models, the titles of novels and volumes of poetry are 
printed in italics, while the titles of individual poems and short 
stories are enclosed in "inverted commas." Wherever possible, the 
English titles reproduce the forms used in published translations of 
the works in question. The translations of poems that appear in the 
text have mostly been selected from various publications; those 
poems which have no indication of a translator's name have been 
translated by the translator of this volume.
 In the Index, readers will find the original Korean title of each 
work of fiction that is discussed at any length, as well as of the 
poems quoted in translation.
 </translator's note>

Library of Congress Subject Headings for this publication:

Korean literature -- 20th century -- History and criticism.