Table of contents for The essential Neruda : selected poems / edited by Mark Eisner ; translated by Forrest Gander ... [et al.].


Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog. Note: Contents data are machine generated based on pre-publication information provided by the publisher. Contents may have variations from the printed book or be incomplete or contain other coding.


Counter
Contents
From Veinte poemas de amor y una canción desesperada
1 I "Cuerpo de mujer" / "Body of woman"					
2 VII "Inclinado en las tardes" / "Inclined in the afternoons"		
XV "Me gustas cuando callas" / I like you when you're quiet"		
XX "Puedo escribir los versos más tristes" / "I Can Write the 
Saddest Verses"				
From Residencia en la tierra
3 Galope muerto	 / Dead Gallop			
4 Unidad / Unity				
5 Arte Poética / Poetic Art				
6 Sistema sombrío / System of Gloom				
7 El fantasma del buque de carga / The Phantom of the Cargo Ship 	
8 Significa sombras / It Means Shadows				
From Residencia en la tierra 2
9 Sólo la muerte / Only Death				
10 Barcarola / Barcarola					
Walking Around / Walking Around				
Oda Con un Lamento / Ode With a Lament			
11 Entrada a la madera / Entrance Into Wood				
12 Vuelve el otoño / Autumn Returns				
No hay olvido (Sonata) / There's No Forgetting (Sonata)			
	
From Tercera residencia
		
Explico algunas cosas / I'll Explain Some Things		
From Canto general
13 Alturas de Macchu Picchu I	 / The Heights of Macchu Picchu I
14 Alturas de Macchu Picchu IV / The Heights of Macchu Picchu IV	
15 Alturas de Macchu Picchu VI / The Heights of Macchu Picchu VI	
16 Alturas de Macchu Picchu VIII / The Heights of Macchu Picchu VII	
17 Alturas de Macchu Picchu X / The Heights of Macchu Picchu X	
18 Alturas de Macchu Picchu XI / The Heights of Macchu Picchu XI	
19 Alturas de Macchu Picchu XII / The Heights of Macchu Picchu XII
20 La United Fruit Company/ The United Fruit Company		
21 From "El fugitivo"XII: "A todos, a vosotros" / "To everyone, to you" 	
		
	
From El gran océano
22 El gran océano / The Great Ocean 
		
From Los Versos del Capitán
 
23 El Alfarero / The Potter				
From Odas elementales
24 El hombre invisible / The Invisible Man		
25 Oda a una castaña en el suelo / Ode to a Chestnut On the Ground		
26 Oda al libro (II) / Ode to the Book				
27 Oda a un reloj en la noche / Ode to a Watch in the Night
28 Oda al vino / Ode to Wind				
	
From Estravagario
29 Fábula de la sirena y los borrachos / The Fable of the Mermaid and 
the Drunkards		
30 El gran mantel / The Great Tablecloth				
From One Hundred Sonnetos de Amor
	
31 XII "Plena mujer, manzana carna, luna caliente"	/ "Full woman, 
flesh apple, hot moon"
32 XVII "No te amo como si fueras rosa de sal, topacio" / "I don't love 
you as if you were a rose of salt, topaz" 
From Plenos poderes
33 Deber del Poeta / The Poet's Obligation				
La Palabra / The Word					
El Mar / The Sea					
34 El Pueblo / The People					
From Memorial de Isla Negra
La Poesia	/ Poetry						
35 Aquellas vidas / Those Lives				
36 Pleno Octubre / October Fullness				
37 No hay pura luz	/ There Is No Clear Light			
38 Insomnio / Insomnia					
39 El futuro es espacio / The Future Is Space					
		
From El mar y las campanas
"Si, camarada, es hora de jardín" / "Yes, comrade, it's the hour of 
the garden"		
From Jardín de invierno
	
El egoísta / The Egoist					
Jardín de invierno / Winter Garden				
					




Library of Congress Subject Headings for this publication: Neruda, Pablo, 1904-1973 Translations into English