Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog
Information from electronic data provided by the publisher. May be incomplete or contain other coding.
List of illustrations List of contributors Note on style and abbreviations 1. Introduction 2. Chekhov on the British stage: differences 3. The 'inevitability' of Chekhov: Anglo-Russian theatrical contacts in the 1910s 4. Chekhov, naturalism and the drama of dissent: productions of Chekhov's plays in Britain before 1914 5. Bernard Shaw's dialogue with Chekhov 6. Coping with the outlandish: the English response to Chekhov's plays 1911-1926 7. Komisarjevsky's 1926 Three Sisters 8. Peggy Ashcroft and Chekhov: 9. Far from the West End: Chekhov and the Welsh language stage 1924-1991 10. Chekhov re-viewed: the Moscow Art Theatre's visits to Britain in 1958, 1964 and 1970 11. A path to Chekhov 12. Subsequent performances: Chekhov: 13. The 'dwindling scale': the politics of British Chekhov 14. The Cherry Orchard: a new English version by Trevor Griffiths 15. Changes of direction: Mike Alfred's methods with Chekhov 16. Chekhov and the company problem in the British theatre 17. Design for Chekhov 18. My search for standards as a translator of Chekhov's plays 19. Chekhov into English: the case of The Seagull 20. English translations of Chekhov's plays: a Russian view 21. Appendix: A chronology of British professional productions of Chekhov's plays 1909-1991 Index.