Table of contents for Chekhov on the British stage / edited and translated by Patrick Miles.


Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog


Information from electronic data provided by the publisher. May be incomplete or contain other coding.


Counter
List of illustrations
List of contributors
Note on style and abbreviations
1. Introduction
2. Chekhov on the British stage: differences
3. The 'inevitability' of Chekhov: Anglo-Russian theatrical contacts in the 1910s
4. Chekhov, naturalism and the drama of dissent: productions of Chekhov's plays in Britain before 1914
5. Bernard Shaw's dialogue with Chekhov
6. Coping with the outlandish: the English response to Chekhov's plays 1911-1926
7. Komisarjevsky's 1926 Three Sisters
8. Peggy Ashcroft and Chekhov: 9. Far from the West End: Chekhov and the Welsh language stage 1924-1991
10. Chekhov re-viewed: the Moscow Art Theatre's visits to Britain in 1958, 1964 and 1970
11. A path to Chekhov
12. Subsequent performances: Chekhov: 13. The 'dwindling scale': the politics of British Chekhov
14. The Cherry Orchard: a new English version by Trevor Griffiths
15. Changes of direction: Mike Alfred's methods with Chekhov
16. Chekhov and the company problem in the British theatre
17. Design for Chekhov
18. My search for standards as a translator of Chekhov's plays
19. Chekhov into English: the case of The Seagull
20. English translations of Chekhov's plays: a Russian view
21. Appendix: A chronology of British professional productions of Chekhov's plays 1909-1991
Index.


Library of Congress subject headings for this publication: Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 Stage history Great Britain, Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 Translations into English History and criticism, Theater Great Britain History 20th century